Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esters bog 5, 1


1992
Den tredje dag iførte Ester sig sit kongelige skrud og stillede sig op i den indre gård foran kongens palads. Kongen sad på sin kongetrone i det kongelige palads lige ud for indgangen til paladset.
1931
Den tredje dag iførte Ester sig det kongelige skrud og trådte ind i den indre gård til kongens palads, foran kongens palads, medens kongen sad på sin kongetrone i det kongelige palads ud imod indgangen.
1871
Og det skete paa den tredje Dag, da iførte Esther sig kongelige Klæder og stod i Kongens Hus's inderste Forgaard, lige for Kongens Hus, og Kongen sad paa sin kongelige Trone i det kongelige Hus, lige for Døren paa Huset.
1647
V. Capitel. OC det skeede paa den tredje Dag / da iførde Esther sig Kongelige (klæder/) oc stood i Gaarden hos Kongens Huus / inden til mod Kongens Huus: Oc Kongen sad paa sin Kongelige Stool / si ist Kongelige Huus / mod Dørren paa Huuset.
norsk 1930
5 På den tredje dag klædde Ester sig i kongelig skrud og stilte sig i den indre gård til kongens hus, midt for kongens hus, og kongen satt på sin kongetrone i kongens hus, midt imot døren til huset.
Bibelen Guds Ord
På den tredje dagen skjedde det: Ester tok på seg sitt dronningskrud. Så ble hun stående på den innerste gårdsplassen til kongens slott, rett overfor kongens hus, mens kongen satt på sin kongelige trone med ansiktet vendt mot inngangen til huset.
King James version
Now it came to pass on the third day, that Esther put on her royal apparel, and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house.

svenske vers