Forrige vers Næste vers |
Esters bog 5, 4 |
1992 Men Ester sagde: "Hvis det behager kongen, vil kongen i dag, sammen med Haman, komme til det gilde, jeg har beredt for ham." | 1931 Ester svarede: »Hvis kongen synes, vil jeg bede kongen og Haman om i dag at komme til et gæstebud, jeg har gjort rede for ham.« | ||
1871 Og Esther sagde: Dersom det synes Kongen godt, saa komme Kongen og Haman i Dag til det Gæstebud, som jeg har beredet for ham. | 1647 Oc Esther sagde : Behager det Kongen vel / saa komme Kongen oc Aman i Dag til det Gæstebud / som jeg hafver tilridt for Hannem . | ||
norsk 1930 4 Ester svarte: Tykkes det kongen godt, vilde jeg gjerne at kongen og Haman idag skulde komme til det gjestebud jeg har stelt til for ham! | Bibelen Guds Ord Så svarte Ester: "Om kongen synes godt om det, så er kongen og Haman i dag velkomne til et gjestebud jeg har gjort i stand for ham." | King James version And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |