Forrige vers Næste vers |
Esters bog 5, 9 |
1992 Den dag gik Haman glad og fornøjet derfra. Men da han så Mordokaj i kongens port, og Mordokaj ikke rejste sig for ham og ikke viste tegn på ærbødighed, blev han fyldt af vrede mod Mordokaj. | 1931 Haman gik glad og vel til mode derfra den dag. Men da Haman så Mordokaj i kongens port, og han hverken rejste sig op eller rørte sig af pletten for ham, opfyldtes han af vrede mod Mordokaj. | ||
1871 Da gik Haman samme Dag ud, glad og ved et godt Mod, men som Haman saa Mardokaj i Kongens Port, at han ikke stod op, ej heller rørte sig for ham, da blev Haman, opfyldt med Vrede imod Mardokaj. | 1647 Da gik Aman den dag ud / gald oc med et got Mood. Oc som Aman saa Mardochæum i Kongens Port / ad hand stood icke op / ey heller rørde sig for hannem / da blev Aman fuld af Vrede paa Mardochæum: | ||
norsk 1930 9 Haman gikk den dag glad og vel til mote derfra, men da han fikk se Mordekai i kongens port, og at han hverken reiste sig eller rørte sig for ham, blev han full av vrede mot Mordekai. | Bibelen Guds Ord Likevel klarte Haman å styre seg og gikk hjem. Så sendte han bud og kalte til seg sine venner og sin hustru Seresj. | King James version Then went Haman forth that day joyful and with a glad heart: but when Haman saw Mordecai in the king's gate, that he stood not up, nor moved for him, he was full of indignation against Mordecai. |