Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esters bog 5, 9


1992
Den dag gik Haman glad og fornøjet derfra. Men da han så Mordokaj i kongens port, og Mordokaj ikke rejste sig for ham og ikke viste tegn på ærbødighed, blev han fyldt af vrede mod Mordokaj.
1931
Haman gik glad og vel til mode derfra den dag. Men da Haman så Mordokaj i kongens port, og han hverken rejste sig op eller rørte sig af pletten for ham, opfyldtes han af vrede mod Mordokaj.
1871
Da gik Haman samme Dag ud, glad og ved et godt Mod, men som Haman saa Mardokaj i Kongens Port, at han ikke stod op, ej heller rørte sig for ham, da blev Haman, opfyldt med Vrede imod Mardokaj.
1647
Da gik Aman den dag ud / gald oc med et got Mood. Oc som Aman saa Mardochæum i Kongens Port / ad hand stood icke op / ey heller rørde sig for hannem / da blev Aman fuld af Vrede paa Mardochæum:
norsk 1930
9 Haman gikk den dag glad og vel til mote derfra, men da han fikk se Mordekai i kongens port, og at han hverken reiste sig eller rørte sig for ham, blev han full av vrede mot Mordekai.
Bibelen Guds Ord
Likevel klarte Haman å styre seg og gikk hjem. Så sendte han bud og kalte til seg sine venner og sin hustru Seresj.
King James version
Then went Haman forth that day joyful and with a glad heart: but when Haman saw Mordecai in the king's gate, that he stood not up, nor moved for him, he was full of indignation against Mordecai.

svenske vers