Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esters bog 5, 12


1992
Og Haman sagde: "Til det gilde, som dronning Ester beredte, lod hun heller ikke andre end mig ledsage kongen; også i morgen er jeg indbudt til hende sammen med kongen.
1931
Og Haman sagde: dronning Ester lod heller ikke andre end mig komme med kongen til det gæstebud, hun havde gjoet rede; og jeg er også indbudt af hende til i morgen sammen med kongen.
1871
Og Haman sagde: Ogsaa Dronning Esther lod ingen komme med Kongen til det Gæstebud, som hun havde beredet, uden mig; og jeg er ogsaa indbuden af hende til. i Morgen med Kongen.
1647
Aman sagde ocsaa / oc Dronning Esther lod ingen komme med Kongen til det Gæstebud / som hun beridde / uden mig / oc jeg er ocsaa bøden til hende i Morgen med Kongen.
norsk 1930
12 Og Haman sa: Heller ikke lot dronning Ester nogen annen enn mig komme med kongen til det gjestebud hun hadde stelt til, og også til imorgen er jeg innbudt av henne sammen med kongen.
Bibelen Guds Ord
Men likevel er alt dette til ingen nytte, så lenge jeg ser jøden Mordekai sitte i kongens port."
King James version
Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am I invited unto her also with the king.

svenske vers