Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esters bog 6, 4


1992
Kongen spurgte: "Hvilken hæder og ære blev der vist Mordokaj til gengæld.?" Men de unge mænd, der var kongens tjenere, svarede: "Der blev ikke gjort noget for ham!"
1931
så spurgte kongen: hvem er ude i gården? Haman var netop kommet ind i den ydre gård til kongens palads for at bede kongen om, at Mordokaj måtte blive hængt i den galge, han havde rejst til ham.
1871
Da sagde Kongen: Hvo er i Forgaarden? Og Haman var kommen i Kongens Hus's yderste Forgaard for at tale til Kongen om at hænge Mardokaj paa det Træ, som han havde ladet berede for ham.
1647
Da sagde Kongen : Hvo er i Gaarden? (Oc Aman var kommen i Gaarden / uden for Kongens huus / ad skige Kongen / ad de motte henge Mardochæum / paa det Træ / som hand hafde ladit berede til hannem.)
norsk 1930
4 Så sa kongen: Hvem er det som er ute i gården? Da var Haman just kommet inn i den ytre gård til kongens hus for å be kongen om at Mordekai måtte bli hengt i den galge han hadde gjort i stand for ham.
Bibelen Guds Ord
Så sa kongen: "Hvem er det som er ute på gårdsplassen?" Nå hadde Haman nettopp kommet inn på den ytre gårdsplassen til kongens slott. Han hadde kommet for å foreslå at kongen skulle henge Mordekai i tregalgen han hadde fått reist.
King James version
And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him.

svenske vers