Forrige vers Næste vers |
Esters bog 6, 10 |
1992 Så sagde kongen til Haman: "Skynd dig at tage dragten og hesten, og gør, som du har sagt, med jøden Mordokaj, der sidder i kongens port; du må ikke undlade noget af det, du har sagt." | 1931 Da sagde kongen til Haman: »Skynd dig at hente klædningen og hesten, som du sagde, og gør således ved jøden Mordokaj, som sidder i den kongelige port! Undlad intet af, hvad du sagde! | ||
1871 Da sagde Kongen til Haman: Skynd dig, tag Klædebonnet og Hesten, som du har talt, og gør saa med Jøden Mardokaj, som sidder ved Kongens Port; undlad ikke noget af alt det, som du har talt! | 1647 Da sagde Kongen til Aman . Skynd dig / tag Klæderne oc Hesten / som du hafver talet / oc giør lige saa med Mardochæo den Jøde / som sidder i Kongens Port / oc lad intet fattis / af alt det som du hafver talt. | ||
norsk 1930 10 Da sa kongen til Haman: Skynd dig, ta klædningen og hesten, som du har sagt, og gjør således med jøden Mordekai, som sitter i kongens port! La intet bli forsømt av alt det du har sagt! | Bibelen Guds Ord Da sa kongen til Haman: "Skynd deg, ta kledningen og hesten, slik du selv har foreslått, og gjør dette for jøden Mordekai som sitter i kongens port! Ikke den minste ting av alt det du har sagt, skal forsømmes." | King James version Then the king said to Haman, Make haste, and take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that thou hast spoken. |