Forrige vers Næste vers |
Esters bog 6, 12 |
1992 Derpå vendte Mordokaj tilbage til kongens port, mens Haman skyndte sig hjem i sorg og med tilhyllet hoved. | 1931 Derefter gik Mordokaj tilbage til kongens port. Men Haman skyndte sig hjem, nedslået og med tilhyllet hoved. | ||
1871 Og Mardokaj kom tilbage til Kongens Port; men Haman skyndte sig tilbage til sit Hus, sørgende og med tilhyllet Hoved. | 1647 Oc Mardochæus kom igien til Kongens Port. Men Aman skyndede sig til sit Huus / sørgendis / oc med et skiult Hofvet. | ||
norsk 1930 12 Så vendte Mordekai tilbake til kongens port; men Haman skyndte sig hjem, sorgfull og med tildekket hode. | Bibelen Guds Ord Deretter gikk Mordekai tilbake til kongens port. Men Haman skyndte seg til sitt hus, full av sorg og med dekket hode. | King James version And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |