Forrige vers Næste vers |
Esters bog 8, 1 |
1992 Samme dag gav kong Ahasverus jødernes fjende Hamans hus til dronning Ester. Og Mordokaj fik foretræde for kongen, for Ester havde fortalt, hvordan han var i familie med hende. | 1931 Samme dag gav kong Ahasverus dronning Ester Hamans, jødernes fjendes, hus. og Mordokaj fik foretræde hos kongen, thi Ester havde fortalt, hvad han havde været for hende. | ||
1871 Saa hængte de Haman paa Træet, som han havde ladet lave til for Mardokaj; og Kongens Harme stilledes. | 1647 VIII. Capitel. Paa den samme Dag gaf Kong Asverus Dronning Esther / Amans Huus / som var Jødernes Fiende. Oc Mardochæus kom til Kongen / Thi Esther gaf tilkiende / hvor nær hand hørte hende til. | ||
norsk 1930 8 Samme dag gav kong Ahasverus dronning Ester det hus som hadde tilhørt Haman, jødenes fiende; og Mordekai fikk komme inn for kongen, for Ester hadde fortalt hvad han var for henne. | Bibelen Guds Ord Huset til Haman, jødenes fiende, gav kong Ahasverus samme dag til dronning Ester. Mordekai kom fram for kongens ansikt, for Ester hadde fortalt hvem han var i forhold til henne. | King James version On that day did the king Ahasuerus give the house of Haman the Jews' enemy unto Esther the queen. And Mordecai came before the king; for Esther had told what he was unto her. |