Forrige vers Næste vers |
Esters bog 8, 8 |
1992 Nu skal I skrive, hvad I vil angående jøderne, i kongens navn og forsegle det med kongens signetring. For en skrivelse, der er skrevet i kongens navn og forseglet med kongens signetring, kan ikke tilbagekaldes." | 1931 Nu kan I selv i kongens navn affatte en skrivelse om jøderne, som I finder det for godt, og sætte det kongelige segl under; thi en skrivelse, der een gang er udgået i kongens navn og forseglet med det kongelige segl, kan ikke kaldes tilbage. | ||
1871 Da sagde Kong Ahasverus til Dronning Esther og. til Jøden Mardokaj: Se, jeg har givet Esther Hamans Hus, og ham have de hængt paa Træet, fordi han udrakte sin Haand imod Jøderne. | 1647 Saa skrifver nu j for Jøderne / som eder got siunis / i Kongens Nafn / oc besegler det med Kongens Ring / Thi den Skrift som skrifvit i Kongens Nafn / oc bliver besegligt med Kongens Ring / den er icke ad igienkalde. | ||
norsk 1930 8 Så skriv nu I brev om jødene i kongens navn, således som I finner for godt, og forsegl dem med kongens signetring! For en skrivelse som er utferdiget i kongens navn og forseglet med kongens signetring, kan ikke tilbakekalles. | Bibelen Guds Ord Nå kan dere selv lage et skriv om jødene, slik det er best i deres øyne, og i kongens navn. Dere skal forsegle det med kongens signetring. For det som er skrevet i kongens navn og forseglet med kongens signetring, kan ikke omgjøres." | King James version Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the king's name, and seal it with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse. |