Forrige vers Næste vers |
Jobs bog 1, 14 |
1992 Da kom der en mand til Job og meldte: "Bedst som okserne gik for ploven og æslerne græssede ved siden af, | 1931 kom et sendebud til Job og sagde: »Okserne gik for ploven, og aseninderne græssede i nærheden; | ||
1871 da kom der et Bud til Job og sagde: Øksnene pløjede og Aseninderne gik paa Græs ved Siden af dem, | 1647 Da kom et Bud til Job / oc sagde : Øxene pløyede / oc Aseninderne ginge i Græsset hos dem. | ||
norsk 1930 14 da kom det et bud til Job og sa: Oksene pløide, og aseninnene beitet tett ved; | Bibelen Guds Ord at en budbærer kom til Job og sa: "Oksene holdt på å pløye, og eselhoppene beitet ved siden av dem. | King James version And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them: |