Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jobs bog 1, 19


1992
da der kom en voldsom storm ude fra ørkenen. Den slog mod husets fire hjørner, så det faldt sammen over de unge mennesker, og de døde. Kun jeg slap væk, så jeg kan fortælle dig det."
1931
og se, da for der et stærkt vejr hen over ørkenen, og det tog i husets fire hjørner, så det styrtede ned over de unge mænd, og de omkom; jeg alene undslap for at melde dig det.«
1871
og se, der kom et stærkt Vejr fra hin Side Ørken og tog fat i Husets fire Hjørner, at det faldt paa Drengene, og de døde; og jeg alene er undkommen, jeg alene, for at give dig det til Kende.
1647
Oc see / der kom et stor Vær af Ørcken her ofver / oc støtte paa Huusens fire Hiørner / ad det falt paa Drengene / oc de døøde : Oc jeg er alleniste undkommen / jeg alleene / ad gifve dig det tilkiende.
norsk 1930
19 da kom det med ett en sterk storm fra hin side ørkenen og støtte mot alle fire hjørner av huset, så det falt sammen over de unge folk, og de omkom, og bare jeg alene slapp unda, så jeg kunde melde dig det.
Bibelen Guds Ord
Plutselig blåste det opp en sterk storm fra den andre siden av ørkenen, som tok tak i alle de fire hjørnene av huset, så det falt ned over ungdommene, og de døde. Jeg var den eneste som slapp unna, så jeg kunne fortelle deg det."
King James version
And, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.

svenske vers