Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jobs bog 2, 10


1992
Men han sagde til hende: "Du taler som en kvinde uden forstand! Tager vi imod det gode fra Gud, må vi også tage imod det onde." Trods alt dette kom der ikke et syndigt ord over Jobs læber.
1931
men han svarede hende: »Du taler som en dåre! Skulle vi tage imod det gode fra Gud, men ikke imod det onde?« I alt dette syndede Job ikke med sine læber.
1871
Men han sagde til hende: Du taler, ligesom en af de daarlige Kvinder taler; skulde vi alene tage imod det gode af Gud og ikke tage imod det onde? I alt dette syndede Job ikke med sine Læber.
1647
Men hand sagde til hende : Du taler lige som en af de daarlige (Qvinder) taler / skulle vi annamme det gode af Gud / oc skulle vi icke anamme det onde? J alt dette syndede Job icke mod sine Læber.
norsk 1930
10 Men han svarte: Du taler som en av de uforstandige kvinner; skal vi bare ta imot det gode av Gud og ikke også det onde? Under alt dette syndet Job ikke med sine leber.
Bibelen Guds Ord
Men han svarte henne: "Du taler som en av de dåraktige kvinnene. Er det bare det gode vi skal ta imot fra Gud, og ikke også det onde?" I alt dette syndet ikke Job med sine lepper.
King James version
But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.

svenske vers