Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 8, 8


Den Nye Aftale
Men officeren sagde: »Jeg fortjener ikke at du besøger mig, Herre. Men hvis du bare siger et enkelt ord, så kan du helbrede ham.
1992
Men officeren sagde: »Herre, jeg er for ringe til, at du går ind under mit tag. Men sig blot et ord, så vil min tjener bliver helbredt.
1948
Men høvedsmanden svarede og sagde: »Herre! jeg er for ringe til, at du skal gå ind under mit tag; men sig kun et ord, så bliver min tjener rask.
Seidelin
Kaptajnen svarede: 'Herre, jeg er ikke værdig til, at du skal gå ind under mit tag. Et Ord af dig er nok. Sig det, så er min dreng rask.
kjv dk
Og Kaptajnen for de 100 mænd svarede ham og sagde, Herre, jeg er ikke værdig at du kommer under mit tag: men sig blot ordet, og min tjener skal blive helbredt.
1907
Og Høvedsmanden svarede og sagde: "Herre! jeg er ikke værdig til, at du skal gå ind under mit Tag; men sig det blot med et Ord, så bliver min Dreng helbredt.
1819
8. Og Høvedsmanden svarede og sagde: Herre! jeg er ikke værd, at du skal gaae ind under mit Tag; men siig ikkun et Ord, saa bliver min Tjener helbredt.
1647
Oc Høfvidsmanden svarde / oc sagde / HErre / Jeg er icke værd / ad du skalt gaa under mit Tag: Men sig ickun et Ord / da blifver min Dreng helbrede.
norsk 1930
8 Men høvedsmannen svarte og sa: Herre! Jeg er for ringe til at du skal gå inn under mitt tak; men si bare et ord, så blir min dreng helbredet!
Bibelen Guds Ord
Høvedsmannen svarte og sa: "Herre, jeg er ikke verdig til at Du kommer inn under mitt tak. Men si bare et ord, så vil tjeneren min bli helbredet.
King James version
The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.

svenske vers      


8:5 - 13 AA 19; DA 315-8; MH 63-6; 4T 233   info