Forrige vers Næste vers |
Jobs bog 4, 19 |
1992 så meget mere hos dem, der bor i huse af ler bygget på den bare jord. Dem kan man mase så let som møl, | 1931 endsige hos dem, der bor i en hytte af ler og har deres grundvold i støvet! | ||
1871 endsige da dem, som bo i Lerhuse, og hvis Grundvold er i Støvet; man kan støde dem smaa før Møl; | 1647 Hvor meget meere (ere de saadanne) som boo i Leerhus / hvilckes Grundvold er i Støf : Mand skulle støde dem smaa for Møl fra Morgenen indtil Aftenen / skulle de stødis smaa / for der er ingen som legger ( det paa Hiertet) skulle de forderfves ævindeligen. | ||
norsk 1930 19 hvor meget mere da hos dem som bor i hus av ler, og som har sin grunnvoll i støvet - de som knuses lettere enn møll. | Bibelen Guds Ord hva da med dem som bor i hus av leire, med sin grunnvoll i støvet, de som smuldrer som møllen? | King James version How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth? |