Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 7, 44 |
Den Nye Aftale Så vendte han sig om mod kvinden mens han stadig talte til Simon. »Se på kvinden her. Du gav mig ikke noget vand at vaske fødderne i da jeg kom, men hun vaskede mine fødder med sine tårer og tørrede dem i sit hår. | 1992 Og vendt mod kvinden sagde han til Simon: »Ser du denne kvinde? Jeg kom ind i dit hus; du gav mig ikke vand til mine fødder; men hun har vædet mine fødder med sine tårer og tørret dem med sit hår. | 1948 Og vendt mod kvinden sagde han til Simon: »Ser du denne kvinde? Jeg kom ind i dit hus; du gav mig ikke vand til mine fødder; men hun har vædet mine fødder med sine tårer og tørret dem med sit hår. | |
Seidelin Og vendt mod kvinden sagde han til Simon: 'Se nu på denne kvinde! Jeg kom til dit hus; du sørgede ikke for vand til mine fødder, men hun skyllede mine fødder med sine tårer og tørrede dem i sit hår. | kjv dk Og han vendte sig om til kvinden, og sagde til Simon, Ser du denne kvinde? Jeg gik ind i dit hus, du gav mig intet vand til mine fødder: men hun har vasket mine fødder med tårer, og tørret dem med hendes hovedhår. | ||
1907 Og han vendte sig imod Kvinden og sagde til Simon: "Ser du denne Kvinde? Jeg kom ind i dit Hus; du gav mig ikke Vand til mine Fødder; men hun vædede mine Fødder med sine Tårer og aftørrede dem med sit Hår. | 1819 44. Og han vendte sig til Kvinden, og sagde til Simon: seer du denne Kvinde? Jeg kom ind i dit Huus; du har ikke givet mig Vand til mine Fødder, men denne vædede mine Fødder med Graad og tørrede dem af med sit Hovedhaar. | 1647 Oc hand vende sig til Qvinden / oc sagde til Simon / Seer du denne Qvinde? Jeg kom i dit Huus / du hafver icke gifvit mig Vand / til mine Fødder: Men denne giorde mine Fødder vaade med Graad / oc tørde dem med sit Hofvedhaar. | |
norsk 1930 44 Og han vendte sig mot kvinnen og sa til Simon: Ser du denne kvinne? Jeg kom inn i ditt hus, du gav mig ikke vann til mine føtter, men hun vætte mine føtter med sine tårer og tørket dem med sitt hår; | Bibelen Guds Ord Så snudde Han seg til kvinnen og sa til Simon: "Ser du denne kvinnen? Jeg kom inn i huset ditt. Du gav Meg ikke vann til føttene Mine, men hun har vasket føttene Mine med tårene sine og tørket dem med håret sitt. | King James version And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head. |
7:36 - 50 DA 557-68; EW 165, 268 info |