Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 7, 47 |
Den Nye Aftale Hun får sine mange synder tilgivet fordi hun har elsket meget. Den der ikke skal have tilgivet så meget, elsker heller ikke så meget. « | 1992 Derfor siger jeg dig: Hendes mange synder er tilgivet, siden hun har elsket meget. Den, der kun får lidt tilgivet, elsker kun lidt.« | 1948 Derfor siger jeg dig: Hendes mange synder er hende forladt, siden hun har elsket meget; men den, hvem kun lidt forlades, elsker kun lidt.« | |
Seidelin Derfor, siger jeg dig, er hendes mange synder hende tilgivet, fordi hun har vist så stor en kærlighed; hvem lidet tilgives, elsker lidet!' | kjv dk Derfor siger jeg til dig, Hendes synder, som er mange, er tilgivet; for hun elskede meget: men til hvem lidt er tilgivet, den samme elsker lidt. | ||
1907 Derfor siger jeg dig: Hendes mange Synder ere hende forladte, eftersom hun elskede meget; men den, hvem lidet forlades, elsker lidet." | 1819 47. Derfor siger jeg dig, ere hendes mange Synder hende forladne; thi hun elskede meget; men hvem Lidet forlades, elsker lidet. | 1647 For den Sags skyld / siger jeg dig / ad hendis mange Synder ere forladne / ad hun elskte meget: Men hvilcken som lidet forladis / hand elsker lidet. | |
norsk 1930 47 Derfor sier jeg dig: Hennes mange synder er henne forlatt, for hun elsket meget; men den som lite forlates, elsker lite. | Bibelen Guds Ord Jeg sier deg: Hennes synder, de som er så mange, er henne tilgitt, derfor elsker hun så mye. Men den som har fått lite tilgitt, den elsker lite." | King James version Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little. |
7:36 - 50 DA 557-68; EW 165, 268 7:47 CC 309.1; FE 275; LHU 333.2; MH 182; OHC 73.6; PP 754; TMK 336.5 info |