Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jobs bog 8, 18


1992
Men rives han bort fra sit sted, fornægter det ham: Jeg har aldrig set dig!
1931
men rives han bort fra sit sted, fornægter det ham: »Jeg har ikke set dig!«
1871
Men oprykkes han fra. sit Sted, da skal dette fornægte ham og sige: Jeg har er ikke set dig.
1647
Men naar (Gud) opsluger hannem af sin Sted / da skal den benecte hannem / (oc sige: ) Jeg saa dig icke.
norsk 1930
18 Ryddes han bort fra sitt sted, så kjennes det ikke ved ham, men sier: Jeg har aldri sett dig.
Bibelen Guds Ord
Hvis han blir utryddet fra sitt sted, vil det fornekte ham og si: "Jeg har aldri sett deg!"
King James version
If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.

svenske vers