Forrige vers Næste vers |
Jobs bog 9, 25 |
1992 Mine dage går hurtigere, end man kan løbe, glædesløse jager de af sted. | 1931 Raskere end løberen fløj mine dage, de svandt og så ikke lykke, | ||
1871 Og mine Dage have været lettere end en Løber; de flyede bort, de have ikke set dct gode. | 1647 Oc mine Dage hafve været snarere end en Løbere: de flyde bort / de hafve icke seet got / | ||
norsk 1930 25 Mine dager har vært hastigere enn en løper; de er bortflyktet uten å ha sett noget godt; | Bibelen Guds Ord Mine dager forsvinner fortere enn en hurtigløper, de flykter av sted, de ser ikke det gode. | King James version Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. |