Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jobs bog 10, 18


1992
Hvorfor lod du mig komme ud af moders liv? Gid jeg var død dengang, uset af noget øje!
1931
Hvi drog du mig da af moders liv? Jeg burde have udåndet, uset af alle;
1871
Men hvorfor udførte du mig af Moders Liv? jeg havde opgivet Aanden, og intet Øje havde set mig!
1647
Oc hvorfor udførde du mig af Moders Ljf? (Gud gifve) jeg hafde udgifvit min Aand / ad intet Øyne hafde seet mig.
norsk 1930
18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig;
Bibelen Guds Ord
Hvorfor lot Du meg da komme ut av mors liv? Hadde jeg bare gått til grunne, så ikke noe øye fikk sett meg!
King James version
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!

svenske vers