Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 8, 16 |
Den Nye Aftale Der er ikke nogen der tænder en olielampe og gemmer den væk under en krukke eller en bænk. Nej, de stiller den frem så alle der kommer ind, kan se den. | 1992 Ingen tænder et lys og skjuler det med et kar eller stiller det ind under en bænk, men man sætter det i en stage, så de, der kommer ind, kan se lyset. | 1948 Ingen tænder et lys og skjuler det med et kar eller sætter det under en bænk; men man sætter det på en lysestage, for at de, som kommer ind kan se lyset. | |
Seidelin Ingen, som tænder et lys, skjuler det med en spand eller stiller det ind under bænken. Han sætter det i en stage, så de, der kommer ind, kan se lyset. | kjv dk Ingen mand, når han har tændt et lys, dækker det med et kar, eller putter det under en seng; men sætter det på en lysestage, så de som går ind må se lyset. | ||
1907 Men ingen, som tænder et Lys, skjuler det med et Kar eller sætter det under en Bænk; men han sætter det på en Lysestage, for at de, som komme ind, kunne se Lyset. | 1819 16. Men Ingen, som tænder et Lys skjuler det med et Kar eller sætter det under en Bænk; men han sætter det paa en Lysestage, at de, som komme ind, kunne see Lyset. | 1647 Ingen tænder et Lius / oc skiuler det med et Kar / eller sætter det under et Bord. Men hand sætter (det) paa en Liusestage / paa det / ad hvo som gaar ind / skal see Liuset. | |
norsk 1930 16 Men ingen som tender et lys, skjuler det med et kar eller setter det under en seng; han setter det i en stake, forat de som kommer inn, kan se lyset. | Bibelen Guds Ord Ingen som tenner et lys, dekker det til med et kar eller setter det under en seng. Men han setter det i en lampeholder, slik at de som kommer inn, kan se lyset. | King James version No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light. |
8:16 SD 296; 4T 391; TDG 324.1 info |