Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 8, 11


Den Nye Aftale
I Guds rige vil folk fra hele verden komme og sætte sig til bords med Abraham, Isak og Jakob.
1992
Jeg siger jer: Mange skal komme fra øst og vest og sidde til bords med Abraham og Isak og Jakob i Himmeriget,
1948
Og jeg siger Eder: mange skal komme fra øst og vest og sidde til bords med Abraham og Isak og Jakob i Himmeriget.
Seidelin
Jeg siger jer, mange skal komme fra øst og vest og sidde til bords med Abraham og Isak og Jakob i Guds-Riget.
kjv dk
Og jeg siger til jer, At mange skal komme fra øst og vest, og sidder ned med Abraham, og Isak, og Jakob, i himlens kongedømme.
1907
Men jeg siger eder, at mange skulle komme fra Øster og Vester og sidde til Bords med Abraham og Isak og Jakob i Himmeriges Rige.
1819
11. Men jeg siger Eder, at Mange skulle komme fra Øster og Vester og sidde tilbords med Abraham og Isak og Jakob i Himmeriges Rige.
1647
Men jeg siger eder / ad mange skulle komme af Øster oc Vester / Oc sidde (til Bords) med Abraham / oc Jsrael / oc Jacob i Himmerigis Rige.
norsk 1930
11 Men jeg sier eder at mange skal komme fra øst og vest og sitte til bords med Abraham og Isak og Jakob i himlenes rike;
Bibelen Guds Ord
Og Jeg sier dere at mange skal komme fra øst og vest og sitte til bords med Abraham, Isak og Jakob i himlenes rike.
King James version
And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.

svenske vers      


8:5 - 13 AA 19; DA 315-8; MH 63-6; 4T 233
8:11 DA 547, 622; GC 427
8:11, 12 COL 219   info