Forrige vers Næste vers |
Jobs bog 18, 4 |
1992 Selv om du sønderriver dig selv i din vrede, lægges jorden ikke øde af den grund, og klipperne kommer ikke i skred. | 1931 Du, som i vrede sønderslider din sjæl, skal for din skyld jorden blive øde og klippen flyttes fra sit sted? | ||
1871 du, som sønderslider din Sjæl i din Vrede, mon Jorden skal ligge forladt for din Skyld og en Klippe flyttes fra sit Sted ? | 1647 Du est den der slider sig selv i sin Harm : Meent du / ad Jorden skal forladis for din skyld /oc ad en Klippe skal flyttis af sin sted? | ||
norsk 1930 4 Å du som sønderriver dig selv din vrede! Mon jorden for din skyld skal lates øde, og en klippe rokkes fra sitt sted? | Bibelen Guds Ord Du som sliter i stykker din sjel i din vrede, skal jorden legges øde for din skyld, eller skal klippen flyttes fra sitt sted? | King James version He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place? |