Forrige vers Næste vers |
Jobs bog 19, 27 |
1992 ham skal jeg skue, ham og ingen anden skal mine øjne se. Mit indre fortæres af længsel. | 1931 hvem jeg skal se på min side; ham skal mine øjne se, ingen fremmed! Mine nyrer forgår i mit indre! | ||
1871 hvem jeg skal skue som den, der er for mig, og hvem mine Øjne skulle se, og ikke en fremmed; mine Nyrer forsmægte i mit Indre. | 1647 Hvilcken jeg skal beskue for mig / oc mine Øyne skulle see / oc icke en Fremmed : (Dog) mine Nyrer ere fortærede i mit skiød. | ||
norsk 1930 27 han som jeg skal skue, mig til gode, han som mine øine skal se og ikke nogen fremmed - mine nyrer tæres bort i mitt liv. | Bibelen Guds Ord Ham skal jeg skue, meg til gode. Mine egne øyne skal se, ikke en fremmed. Å, hvor mine nyrer lengter i mitt indre! | King James version Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me. |