Forrige vers Næste vers |
Jobs bog 20, 8 |
1992 Som en drøm forsvinder han sporløst, flygtig som et nattesyn. | 1931 han flyr som en drøm, man finder ham ikke, som et nattesyn jages han bort; | ||
1871 Ligesom en Drøm skal han bortfly, og man skal ikke finde ham; og han skal forjages som et Syn om Natten. | 1647 Ligesom en Drøm skal hand bortskue / ad mand skal icke finde hannem: Oc hand skal forjagis som en Siun om Natten. | ||
norsk 1930 8 Som en drøm flyr han bort, og ingen finner ham mere; han jages bort som et nattesyn. | Bibelen Guds Ord Som en drøm flyr han bort, og han blir ikke funnet. Ja, han jages bort som et syn om natten. | King James version He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night. |