Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 8, 12


Den Nye Aftale
Men nogle af dem der regner med at de hørte til hos Gud, vil blive smidt udenfor i mørket, hvor de græder og skærer tænder. «
1992
men Rigets egne børn skal kastes ud i mørket udenfor. Dér skal der være gråd og tænderskæren.«
1948
Men Rigets' egne børn skal kastes ud i mørket udenfor; dér skal der være gråd og tænderskæren.«
Seidelin
Men Rigets egne Børn skal sættes ud i mørket udenfor. Der skal være gråd og tænderskæren.'
kjv dk
Men kongedømmet’s børn skal blive kastet ud i det mørkeste mørke: der skal være gråd og tænderskæren.
1907
Men Rigets Børn skulle kastes ud i Mørket udenfor; der skal der være Gråd og Tænders Gnidsel."
1819
12. Men Rigets Børn skulle udkastes i det yderste Mørke; der skal være Graad og Tænders Gnidsel.
1647
Men Rigens Børn skulde udkastes i det udvortis Mørcke / der skal være Graad oc Tændergnidsel.
norsk 1930
12 men rikets barn skal kastes ut i mørket utenfor; der skal være gråt og tenners gnidsel.
Bibelen Guds Ord
Men rikets sønner skal kastes ut i det ytterste mørket. Der skal det være gråt og tenners gnissel."
King James version
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

svenske vers      


8:5 - 13 AA 19; DA 315-8; MH 63-6; 4T 233
8:11, 12 COL 219   info