Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 8, 31


Den Nye Aftale
Så bad de Jesus om ikke at sende dem ned i afgrunden.
1992
Og de bad Jesus om ikke at befale dem at fare ned i afgrunden.
1948
Og de bad ham om ikke at byde dem fare ned i afgrunden.
Seidelin
Nu bad disse Jesus, om han ville lade være med at beordre dem ned i afgrunden.
kjv dk
Og han bønfaldte ham at han ikke ville befale dem til at gå ud ind i dybet.
1907
Og de bade ham om at han ikke vilde byde dem at fare ned i Afgrunden;
1819
31. Og de bade ham, at han ikke vilde byde dem fare hen i Afgrunden.
1647
Oc de bade hannem / ad hand skulde icke biude dem fare i Afgrunden.
norsk 1930
31 Og de bad ham at han ikke vilde byde dem fare ned i avgrunnen.
Bibelen Guds Ord
Og de tryglet Jesus om at Han ikke skulle befale dem å fare ut og ned i avgrunnen.
King James version
And they besought him that he would not command them to go out into the deep.

svenske vers      


8:26 - 39 DA 337-41, 404; GC 514-5; MH 95-9; 6BC 1119   info