Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 8, 33 |
Den Nye Aftale og så fór dæmonerne ud af manden og over i svinene, men hele flokken styrtede ud over skrænten og druknede i søen. | 1992 Og dæmonerne fór ud af manden og ind i svinene; og flokken styrtede ud over skrænten ned i søen og druknede. | 1948 Da fo'r de onde ånder ud af manden og fo'r ind i svinene, og flokken styrtede ud over brinken ned i søen og druknede. | |
Seidelin og dæmonerne for ud af manden og for ind i svinene, og flokken styrtede sig ud over skrænten ned i Søen og druknede. | kjv dk Så gik djævlene ud af manden, og gik ind i svinene: og flokken løb voldsomt ned af et stejlt sted ned i søen, og var kvalt. | ||
1907 Men de onde Ånder fore ud at Manden og fore i Svinene, og Hjorden styrtede sig ned over Brinken ud i Søen og druknede. | 1819 33. Men Djævelene fore ud af Mennesket og fore i Svinene, og Hjorden styrtede sig ned af Brinken og druknede. | 1647 Men de Diefle som vare udfarne af Mennisket / fore i Svinene: Oc Hiorden styrte sig hastelig need af Backen i Søen / oc drucknede. | |
norsk 1930 33 Så fór da de onde ånder ut av mannen og inn i svinene; og hjorden styrtet sig ut over stupet ned i sjøen og druknet. | Bibelen Guds Ord Så for demonene ut av det mennesket og inn i grisene, og flokken styrtet nedover bratthenget, ut i vannet og druknet. | King James version Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked. |
8:26 - 39 DA 337-41, 404; GC 514-5; MH 95-9; 6BC 1119 info |