Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 8, 33


Den Nye Aftale
og så fór dæmonerne ud af manden og over i svinene, men hele flokken styrtede ud over skrænten og druknede i søen.
1992
Og dæmonerne fór ud af manden og ind i svinene; og flokken styrtede ud over skrænten ned i søen og druknede.
1948
Da fo'r de onde ånder ud af manden og fo'r ind i svinene, og flokken styrtede ud over brinken ned i søen og druknede.
Seidelin
og dæmonerne for ud af manden og for ind i svinene, og flokken styrtede sig ud over skrænten ned i Søen og druknede.
kjv dk
Så gik djævlene ud af manden, og gik ind i svinene: og flokken løb voldsomt ned af et stejlt sted ned i søen, og var kvalt.
1907
Men de onde Ånder fore ud at Manden og fore i Svinene, og Hjorden styrtede sig ned over Brinken ud i Søen og druknede.
1819
33. Men Djævelene fore ud af Mennesket og fore i Svinene, og Hjorden styrtede sig ned af Brinken og druknede.
1647
Men de Diefle som vare udfarne af Mennisket / fore i Svinene: Oc Hiorden styrte sig hastelig need af Backen i Søen / oc drucknede.
norsk 1930
33 Så fór da de onde ånder ut av mannen og inn i svinene; og hjorden styrtet sig ut over stupet ned i sjøen og druknet.
Bibelen Guds Ord
Så for demonene ut av det mennesket og inn i grisene, og flokken styrtet nedover bratthenget, ut i vannet og druknet.
King James version
Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked.

svenske vers      


8:26 - 39 DA 337-41, 404; GC 514-5; MH 95-9; 6BC 1119   info