Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jobs bog 24, 15


1992
Horkarlen venter til skumringen; han tænker: "Der er ingen, der ser mig," og han dækker ansigtet til.
1931
horkarlens øje lurer på skumring, han tænker: »Intet øje kan se mig!« og skjuler sit ansigt under en maske.
1871
Og Horkarlens Øjne vare paa Tusmørket, og han siger: Intet Øje skal skue mig; og han lægger et Dække over sit Ansigt. l
1647
Oc en Hoorkarls Øye varer paa Tuzmørcket / oc siger : Jntet Øye skal see mig : oc hand sætter sig Mumme Ansict paa.
norsk 1930
15 Horkarlens øie speider efter skumringen; han sier: Intet øie ser mig, og han dekker sitt ansikt til.
Bibelen Guds Ord
Horkarens øye venter på skumringen, og han sier: "Intet øye kan se meg." Han legger et dekke over sitt ansikt.
King James version
The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth his face.

svenske vers