Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 8, 42 |
Den Nye Aftale og hans eneste datter, der kun var tolv år, var ved at dø. Mens de gik derhen, skubbede de mange mennesker til Jesus fra alle sider. | 1992 for hans eneste datter lå for døden; hun var omkring tolv år. Mens Jesus var på vej derhen, trængtes skarerne omkring ham. | 1948 for han havde en eneste datter, omtrent tolv år gammel, og hun lå for døden. Men medens han gik derhen, trængte skarerne sig tæt ind på ham. | |
Seidelin for hans eneste datter, der var tolv år gammel, var ved at dø. Mens Jesus var på vej derhen, masede folk sammen om ham. | kjv dk For han havde kun 1 datter, på omkring 12 år, og hun lå for døden. Men da han gik forsamledes folket sig tæt omkring ham. | ||
1907 thi han havde en enbåren Datter, omtrent tolv År gammel, og hun droges med Døden. Men idet han gik, trængte Skarerne sig sammen om ham. | 1819 42. Thi han havde en eenbaaren Datter ved tolv Aar gammel, og hun droges med Døden. Men idet han gik, trængte Folket ham. | 1647 thi hand hafde en eeniste Datter / ved tolf Aar / oc hun laa i det yderste Aandefang. Men der hand gick bort / trængde Folcket hannem. | |
norsk 1930 42 for han hadde en eneste datter, omkring tolv år gammel, og hun lå for døden. Da nu Jesus gikk avsted, trengte folket sig inn på ham; | Bibelen Guds Ord for han hadde en eneste datter på omkring tolv år, og hun lå for døden. Men mens Han gikk, trengte folkemengden seg inn på Ham. | King James version For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him. |
8:41, 42 DA 342-3; MH 59 info |