Forrige vers Næste vers |
Jobs bog 28, 4 |
1992 Folk fra fremmede lande bryder skakter; glemt og uden fodfæste hænger de og dingler, hvor mennesker ikke kommer. | 1931 man bryder en skakt under foden, og glemte, foruden fodfæste, hænger de svævende fjernt fra mennesker. | ||
1871 Man bryder en Skakt ned fra Jordboen; forglemte af Vandrerens Fod hænge de, borte fra Mennesker svæve de. | 1647 Der udbryder en Bæck hos dem som der booe / som mand icke kand gaa igennem til Fods / blifver udøst af Menniskene / (oc) gaar bort. | ||
norsk 1930 4 de bryter en sjakt langt borte fra menneskers bolig; der ferdes de glemt, dypt under menneskers føtter; der henger de og svever langt borte fra mennesker. | Bibelen Guds Ord Han sprenger en sjakt langt borte fra folket som reiser forbi. På steder glemt av føtter, langt borte fra mennesker, henger de og svinger fram og tilbake. | King James version The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men. |