Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 8, 47


Den Nye Aftale
Kvinden indså at hun ikke kunne skjule sig, og stod frem. Rystende af angst kastede hun sig ned foran Jesus. Mens alle kunne høre det, fortalte hun hvorfor hun havde rørt ved ham, og hvordan hun var blevet rask i samme øjeblik.
1992
Da kvinden så, at det ikke var forblevet ubemærket, kom hun skælvende frem, og hun faldt ned for ham og fortalte i hele folkets påhør, hvorfor hun havde rørt ved ham, og hvordan hun straks var blevet helbredt.
1948
Da nu kvinden så, at det ikke var forblevet ubemærket, kom hun bævende og faldt ned for ham og fortalte i hele folkets påhør, hvad grunden var til, at hun havde rørt ved ham, og hvordan hun straks var blevet helbredt.
Seidelin
Da kvinden indså, at hun var opdaget, kom hun skælvende I frem, og hun kastede sig ned for Jesus og berettede for hele folket, af hvilken grund hun havde rørt ved ham, og hvorledes hun med det samme var bleven helbredt.
kjv dk
Og da kvinden så’ at hun ikke kunne gemme sig, kom hun rystende, og faldt ned foran ham, og hun erklærede foran hele folket af hvilken grund hun havde rørt ham, og hvordan at hun øjeblikkeligt var helbredt.
1907
Men da Kvinden så, at det ikke var skjult, kom hun bævende og faldt ned for ham og fortalte i alt Folkets Påhør, af hvad Årsag hun havde rørt ved ham, og hvorledes hun straks var bleven helbredt.
1819
47. Men der Kvinden saae, at det ikke var skjult, kom hun bævede og faldt ned for ham og bekendte for ham i alt Folkets paahør, af hvad Aarsag hun havde rørt ved ham, og hvorledes hun strax var bleven helbredet.
1647
Men der Qvinden saa / ad det var icke skiult / da kom hun med befvelse / oc falt for hannem / oc kundgiorde hannem for alt Folcket / for hvad Sag hun røde ved hannem / oc hvorledis hun blef strax helbred.
norsk 1930
47 Da nu kvinnen så at det ikke var skjult det hun hadde gjort, kom hun skjelvende og falt ned for ham og fortalte ham, så hele folket hørte det, av hvad grunn hun rørte ved ham, og hvorledes hun straks blev helbredet.
Bibelen Guds Ord
Da kvinnen innså at hun ikke kunne skjule seg, kom hun skjelvende og falt ned foran Ham. Og hun forklarte for Ham foran hele folket hva som var grunnen til at hun hadde rørt ved Ham, og hvordan hun ble helbredet med det samme.
King James version
And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared unto him before all the people for what cause she had touched him, and how she was healed immediately.

svenske vers      


8:43 - 48 DA 343-7; MH 59-62, 100; 1SM 334; 6BC 1064   info