Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 8, 49


Den Nye Aftale
Mens han talte med kvinden, kom der en fra synagogeforstanderens hus og sagde: »Din datter er død, Jairus. Du behøver ikke ulejlige rabbien længere. «
1992
Endnu mens han talte, kommer der én fra synagogeforstanderens hus og siger: »Din datter er død. Gør ikke Mesteren mere ulejlighed.«
1948
Medens han endnu talte, kommer der en fra synagogeforstanderens hus og siger: »Din datter er død; gør ikke mesteren ulejlighed mere!«
Seidelin
Endnu mens han talte, kommer der en fra synagogeforstanderens hus og siger: 'Din datter er død, der er ingen grund til at opholde Mesteren længere.'
kjv dk
Mens han stadig talte, kommer der én leder fra synagogen’s hus, og siger til ham, Din datter er død; bekymrer ikke Mesteren.
1907
Medens han endnu talte, kommer der en fra Synagogeforstanderens Hus og siger til ham: "Din Datter er død; umag ikke Mesteren!"
1819
49. Der han endnu talede, kom En fra Synagogeforstanderens Huus og sagde til ham: din Datter er død; umag ikke Mesteren.
1647
Men der hand endnu talde / da kom der een af Synagogens Øfverstis (Tienere) / oc sagde til hannem / Din Datter er død: umag icke Mesteren.
norsk 1930
49 Mens han ennu taler, kommer en fra synagoge-forstanderen og sier til ham: Din datter er død; umak ikke mesteren!
Bibelen Guds Ord
Mens Han fremdeles talte, kom noen fra synagogeforstanderens hus og sa til ham: "Din datter er død. Gjør ikke Mesteren umak!"
King James version
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.

svenske vers      


8:49 - 55 3SM 296.2
8:49 - 56 DA 342-3, 786; MM 204; 1SM 304   info