Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 8, 49 |
Den Nye Aftale Mens han talte med kvinden, kom der en fra synagogeforstanderens hus og sagde: »Din datter er død, Jairus. Du behøver ikke ulejlige rabbien længere. « | 1992 Endnu mens han talte, kommer der én fra synagogeforstanderens hus og siger: »Din datter er død. Gør ikke Mesteren mere ulejlighed.« | 1948 Medens han endnu talte, kommer der en fra synagogeforstanderens hus og siger: »Din datter er død; gør ikke mesteren ulejlighed mere!« | |
Seidelin Endnu mens han talte, kommer der en fra synagogeforstanderens hus og siger: 'Din datter er død, der er ingen grund til at opholde Mesteren længere.' | kjv dk Mens han stadig talte, kommer der én leder fra synagogen’s hus, og siger til ham, Din datter er død; bekymrer ikke Mesteren. | ||
1907 Medens han endnu talte, kommer der en fra Synagogeforstanderens Hus og siger til ham: "Din Datter er død; umag ikke Mesteren!" | 1819 49. Der han endnu talede, kom En fra Synagogeforstanderens Huus og sagde til ham: din Datter er død; umag ikke Mesteren. | 1647 Men der hand endnu talde / da kom der een af Synagogens Øfverstis (Tienere) / oc sagde til hannem / Din Datter er død: umag icke Mesteren. | |
norsk 1930 49 Mens han ennu taler, kommer en fra synagoge-forstanderen og sier til ham: Din datter er død; umak ikke mesteren! | Bibelen Guds Ord Mens Han fremdeles talte, kom noen fra synagogeforstanderens hus og sa til ham: "Din datter er død. Gjør ikke Mesteren umak!" | King James version While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master. |
8:49 - 55 3SM 296.2 8:49 - 56 DA 342-3, 786; MM 204; 1SM 304 info |