Forrige vers Næste vers |
Jobs bog 31, 9 |
1992 Lod jeg mig lokke af en anden mands kone, stod jeg på lur ved hans dør, | 1931 Blev jeg en dåre på grund at en kvinde, og har jeg luret ved næstens dør, | ||
1871 Dersom mit Hjerte er forlokket til en Kvinde, og jeg har luret ved min Næstes Dør: | 1647 Er mit Hierte bedragit af nogen Qvinde / eller hafver jeg luurit hos min Næstis dør: | ||
norsk 1930 9 Dersom mitt hjerte har latt sig dåre for en kvinnes skyld, og jeg har luret ved min næstes dør, | Bibelen Guds Ord Hvis mitt hjerte er blitt forført av en kvinne, og jeg har lurt ved min nestes dør, | King James version If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door; |