Forrige vers Næste vers |
Jobs bog 31, 21 |
1992 hvis jeg har løftet hånden mod en faderløs, når jeg så, at jeg fik medhold i porten, | 1931 Har jeg løftet min bånd mod en faderløs, fordi jeg var vis på medhold i retten, | ||
1871 dersom jeg har løftet min Haand imod den faderløse, fordi jeg saa Hjælp for mig i Porten: | 1647 Hafver jeg opløst min Haand mod den Faderløse / den tjd jeg saa ad jeg hafver Mact i Porten ad hielpe : | ||
norsk 1930 21 Har jeg løftet min hånd mot den farløse, fordi jeg var viss på å få medhold i retten? | Bibelen Guds Ord Hvis jeg har løftet min hånd mot den farløse, fordi jeg regnet med å få støtte i porten, | King James version If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: |