Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jobs bog 31, 32


1992
Ingen fremmed måtte overnatte ude, min dør holdt jeg åben for vejfarende.
1931
nej, den fremmede lå ej ude om natten, jeg åbned min dør for vandringsmænd.
1871
-den fremmede maatte ikke ligge udenfor om Natten, jeg lod mine Døre op for vejfarende -
1647
Den Fremmede motte icke ligge ude om Natten : Jeg lod min Dør op for dem Veyfarendis.
norsk 1930
32 Aldri måtte en fremmed ligge utenfor mitt hus om natten; jeg åpnet mine dører for den veifarende.
Bibelen Guds Ord
Aldri var det noen fremmed som måtte ligge ute på gaten om natten, for jeg har åpnet mine dører for den reisende.
King James version
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.

svenske vers