Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 9, 8 |
Den Nye Aftale mens andre mente at det var Elias der var kommet tilbage. Andre igen mente at Jesus var en af de tidligere profeter der var stået op fra de døde. | 1992 andre, at Elias havde vist sig, og andre igen, at en af de gamle profeter var opstået. | 1948 men andre: »Det er Elias, der har vist sig,« og andre igen: »En af de gamle profeter er opstået.« | |
Seidelin andre, at det var Elias, der viste sig, andre igen, at en af de gamle profeter var opstået. | kjv dk Og af nogle, at Elias havde vist sig; og af andre, at 1 af de gamle profeter var opstået igen. | ||
1907 men nogle, at Elias havde vist sig; men andre, at en af de gamle Profeter var opstanden. | 1819 8. men nogle, at Elias var aabenbaret; men Andre, at en Prophet, een af de gamle, var opstanden. | 1647 Oc af nogle / ad Elias var obenbaret: Men af andre / ad en Prophet af de gamle var opstanden. | |
norsk 1930 8 men av andre at Elias hadde vist sig, men av andre igjen at en profet, en av de gamle, var opstanden. | Bibelen Guds Ord Andre sa at Elia hadde vist seg, andre igjen sa at en av de gamle profetene hadde stått opp. | King James version And of some, that Elias had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again. |
9:7 - 11 DA 359-64; EW 154; Ev 516; 6BC 1067 info |