Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jobs bog 37, 4


1992
Straks efter lyder et brøl, han tordner med sin vældes røst; han holder ikke igen på lynene, så længe hans røst lyder.
1931
efter det brøler hans røst, med højhed brager hans torden; han sparer ikke på lyn, imedens hans stemme høres.
1871
Efter ham brøler Røsten han tordner med sin Højheds Røst, og han holder dem *ikke tilbage, naar hans Røst høres.
1647
Efter det skal hand brølle med Torden / hand skal tordene med sin høye Liud / oc naar hans Torden høøris / da kand mand icke skille dem.
norsk 1930
4 Efterpå brøler røsten, han tordner med sin veldige røst; han holder ikke lynene tilbake når hans røst lar sig høre.
Bibelen Guds Ord
Etter dette brøler røsten, Han tordner med Sin mektige stemme, Han holder dem ikke igjen når Hans røst høres.
King James version
After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.

svenske vers