Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 9, 19 |
Den Nye Aftale »Nogle tror du er Johannes Døberen, « svarede de, »andre at du er Elias eller en af de gamle profeter der er stået op fra de døde. « | 1992 De svarede. "Johannes Døber, men andre siger Elias, og andre igen, at en af de gamle profeter er opstået.« | 1948 De svarede og sagde: »Johannes Døber; andre siger: Elias; og andre: En af de gamle profeter er opstået.« | |
Seidelin De svarede: 'Johannes Døber. Men der er også nogle, der siger Elias, og nogle siger, at en af de gamle profeter er kommet igen.' | kjv dk De svare og sagde, Johannes døberen, men nogle siger, Elias; og andre siger, at en af de gamle profeter er opstået igen. | ||
1907 Men de svarede og sagde: "Johannes Døberen; men andre: Elias; men andre: En af de gamle Profeter er opstanden." | 1819 19. Men de svarede og sagde: de sige, du er Johannes den Døber; men Andre, Elias; men Andre, at en Prophet af de gamle er opstanden. | 1647 Men de svarede / oc sagde / Johannes den Døbere / Men andre / Elias. Men andre / ad der er en Prophet af de gamle opstanden. | |
norsk 1930 19 De svarte: Døperen Johannes; andre at du er Elias; andre igjen at en profet, en av de gamle, er opstanden. | Bibelen Guds Ord Da svarte de med å si: "Døperen Johannes, men noen sier Elia, og andre sier at en av de gamle profetene har stått opp." | King James version They answering said, John the Baptist; but some say, Elias; and others say, that one of the old prophets is risen again. |
9:18 - 22 DA 411-8 info |