Forrige vers Næste vers |
Jobs bog 38, 22 |
1992 Har du været ved sneens forrådskamre, har du set haglenes forrådskamre? | 1931 Har du været, hvor sneen gemmes, og skuet, hvor hagelen vogtes, | ||
1871 Er du kommen til Forraadskamrene for Sneen, eller saa du Forraadskamrene for Hagelen, | 1647 Hafver du værit der som Sneen kommer fra? Eller kandst du see hveden Hagelen kommer? | ||
norsk 1930 22 Er du kommet til forrådskammerne for sneen, og har du sett forrådshusene for haglet, | Bibelen Guds Ord Har du vært i snøens forrådsrom eller sett haglets forrådsrom, | King James version That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof? |