Forrige vers Næste vers |
Jobs bog 41, 1 |
1992 Ingen er så dumdristig, at han tør tirre den, og hvor er han, der kan holde stand mod den? | 1931 Ingen drister sig til at tirre den, hvem holder stand imod den? | ||
1871 Der er ingen saa dumdristig, at han tør tirre den; hvo er da den, der vil bestaa for mit Ansigt? - | 1647 XLI. Cap. DEr er ingen saa dristig / ad hand tør opvæcke den : hvoo er den (der) vilde staa for mit Ansict? | ||
norsk 1930 41 Ingen er så djerv at han tør tirre den; hvem tør da sette sig op imot mig? | Bibelen Guds Ord Ingen er så dristig at han våger å tirre den opp. Hvem kan da sette seg opp imot Meg? | King James version None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me? |