Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jobs bog 41, 1


1992
Ingen er så dumdristig, at han tør tirre den, og hvor er han, der kan holde stand mod den?
1931
Ingen drister sig til at tirre den, hvem holder stand imod den?
1871
Der er ingen saa dumdristig, at han tør tirre den; hvo er da den, der vil bestaa for mit Ansigt? -
1647
XLI. Cap. DEr er ingen saa dristig / ad hand tør opvæcke den : hvoo er den (der) vilde staa for mit Ansict?
norsk 1930
41 Ingen er så djerv at han tør tirre den; hvem tør da sette sig op imot mig?
Bibelen Guds Ord
Ingen er så dristig at han våger å tirre den opp. Hvem kan da sette seg opp imot Meg?
King James version
None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?

svenske vers