Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 9, 31


Den Nye Aftale
Der var et guddommeligt skær omkring dem, og de var kommet for at tale om det Jesus skulle udrette ved at tage til Jerusalem for at dø.
1992
der kom til syne i herlighed og talte om den udgang, han skulle opfylde i Jerusalem.
1948
De kom til syne i herlighed og talte om hans bortgang, som han skulle fuldbyrde i Jerusalem.
Seidelin
som lod sig se i himmelsk klarhed, og de talte om hans vandring, som han skulle fuldende den i Jerusalem.
kjv dk
Som viste sig i herlighed, og talte om hans død som han skulle fuldende i Jerusalem.
1907
som bleve set i Herlighed og talte om hans Udgang, som han skulde fuldbyrde i Jerusalem.
1819
31. som bleve sete i Herlighed og talede om hans Udgang, som han skulde fuldende i Jerusalem.
1647
Som blefve seet der i Herlighed / oc talede om hans (Ljfs) udgang / som hand skulde fuldkomme i Jerusalem.
norsk 1930
31 de viste sig i herlighet og talte om hans bortgang, som han skulde fullbyrde i Jerusalem.
Bibelen Guds Ord
som viste seg i herlighet og talte om Hans bortgang, som Han skulle oppfylle i Jerusalem.
King James version
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem.

svenske vers      


9:28 - 36 DA 419-25, 487, 625; EW 162-4; MH 509; PK 227; 4BC 1173; 5BC 1096; 4aSG 58   info