Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 9, 40 |
Den Nye Aftale Jeg bad dine disciple om at drive den ud, men det kunne de ikke. « | 1992 Jeg har bedt dine disciple om at drive den ud, men det kunne de ikke.« | 1948 Og jeg har bedt dine disciple om at uddrive den; men de kunne ikke.« | |
Seidelin Jeg har bedt dine disciple, om de ville forjage den, men de kunne ikke.' | kjv dk Og jeg bønfaldte dine disciple om at kaste ham ud; og de kunne ikke. | ||
1907 og jeg bad dine Disciple om at uddrive den; og de kunde ikke." | 1819 40. og jeg bad dine Disciple, at de skulde uddrive den; og de kunde ikke. | 1647 Oc jeg bad dine Disciple / ad de fulde uddrifve hannem / oc de kunde icke. | |
norsk 1930 40 og jeg bad dine disipler at de skulde drive den ut, men de kunde ikke. | Bibelen Guds Ord Derfor bad jeg disiplene Dine innstendig om å kaste den ut, men de kunne ikke." | King James version And I besought thy disciples to cast him out; and they could not. |
9:37 - 45 DA 426-31; GC 515 info |