Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Salmernes bog 8, 3


1992
Af børns og spædes mund har du grundlagt et værn mod dine modstandere for at standse fjender og hævngerrige.
1931
Af spædes og diendes mund har du rejst dig et værn for dine modstanderes skyld, for at bringe til tavshed fjende og hævner.
1871
Af de spædes og diendes Mund grundfæstede du en Magt for dine Fjenders Skyld for at standse Fjenden og den, som vil hævne sig.
1647
Af de unge oc djende Børns Munde grundfestede du en Mact / for dine Fienders Skyld / ad stille Fienden oc Hefneren.
norsk 1930
3 Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
Bibelen Guds Ord
Av munnen på spedbarn og diebarn har Du reist et forsvarsverk, for Dine fienders skyld, så Du kan ødelegge fienden og hevneren.
King James version
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.

svenske vers      



8 GC 359
8:1 - 4 HP 9.3
8:3 MH 449; 4BC 1153
8:3, 4 LHU 54.3; SD 110; 3T 377   info