Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 8, 3 |
1992 Af børns og spædes mund har du grundlagt et værn mod dine modstandere for at standse fjender og hævngerrige. | 1931 Af spædes og diendes mund har du rejst dig et værn for dine modstanderes skyld, for at bringe til tavshed fjende og hævner. | ||
1871 Af de spædes og diendes Mund grundfæstede du en Magt for dine Fjenders Skyld for at standse Fjenden og den, som vil hævne sig. | 1647 Af de unge oc djende Børns Munde grundfestede du en Mact / for dine Fienders Skyld / ad stille Fienden oc Hefneren. | ||
norsk 1930 3 Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige. | Bibelen Guds Ord Av munnen på spedbarn og diebarn har Du reist et forsvarsverk, for Dine fienders skyld, så Du kan ødelegge fienden og hevneren. | King James version Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. |
8 GC 359 8:1 - 4 HP 9.3 8:3 MH 449; 4BC 1153 8:3, 4 LHU 54.3; SD 110; 3T 377 info |