Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 9, 44


Den Nye Aftale
»Hør godt efter hvad jeg nu siger: Jeg, Menneskesønnen, vil blive overladt til mennesker der vil mishandle mig. «
1992
»Læg jer disse ord på sinde: Menneskesønnen skal overgives i menneskers hænder.«
1948
»Hør og læg jer disse ord på sinde: Menneskesønnen skal snart gives i menneskers vold!«
Seidelin
’Læg jer de ord på sinde, at Menneskesønnen skal udleveret i menneskers hænder.’
kjv dk
Lad disse ordsprog synke ind i jeres øre; for Mandesønnen skal blive udleveret ind i mænd’s hænder.
1907
"Gemmer i eders Øren disse Ord: Menneskesønnen skal overgives i Menneskers Hænder."
1819
44. Men der de alle forundrede sig over alt det, Jesus gjorde, sagde han til sine Disciple: gjemmer I udi Eders Øren disse Ord: Menneskens Søn skal overantvordes i Menneskers Hænder.
1647
Mercker vel paa disse Ord: Thi Menniskenes Søn skal antvordis i Menniskers Hænder.
norsk 1930
44 Men mens alle undret sig over alt det han gjorde, sa han til sine disipler: Gjem disse ord i eders ører: Menneskesønnen skal overgis i menneskers hender!
Bibelen Guds Ord
"Legg dere dette på sinne, for det er like før Menneskesønnen blir forrådt og overlatt i menneskers hender."
King James version
Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men.

svenske vers      


9:37 - 45 DA 426-31; GC 515   info