Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 9, 44 |
Den Nye Aftale »Hør godt efter hvad jeg nu siger: Jeg, Menneskesønnen, vil blive overladt til mennesker der vil mishandle mig. « | 1992 »Læg jer disse ord på sinde: Menneskesønnen skal overgives i menneskers hænder.« | 1948 »Hør og læg jer disse ord på sinde: Menneskesønnen skal snart gives i menneskers vold!« | |
Seidelin ’Læg jer de ord på sinde, at Menneskesønnen skal udleveret i menneskers hænder.’ | kjv dk Lad disse ordsprog synke ind i jeres øre; for Mandesønnen skal blive udleveret ind i mænd’s hænder. | ||
1907 "Gemmer i eders Øren disse Ord: Menneskesønnen skal overgives i Menneskers Hænder." | 1819 44. Men der de alle forundrede sig over alt det, Jesus gjorde, sagde han til sine Disciple: gjemmer I udi Eders Øren disse Ord: Menneskens Søn skal overantvordes i Menneskers Hænder. | 1647 Mercker vel paa disse Ord: Thi Menniskenes Søn skal antvordis i Menniskers Hænder. | |
norsk 1930 44 Men mens alle undret sig over alt det han gjorde, sa han til sine disipler: Gjem disse ord i eders ører: Menneskesønnen skal overgis i menneskers hender! | Bibelen Guds Ord "Legg dere dette på sinne, for det er like før Menneskesønnen blir forrådt og overlatt i menneskers hender." | King James version Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men. |
9:37 - 45 DA 426-31; GC 515 info |