Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Salmernes bog 12, 6


1992
»Fordi de hjælpeløse undertrykkes, og de fattige stønner, rejser jeg mig nu,« siger Herren, »og bringer redning til de forfulgte.«
1931
»For armes nød og fattiges suk vil jeg nu stå op«, siger Herren, »jeg Frelser den, som man blæser ad.«
1871
For de elendiges ødelæggelses Skyld, for de fattiges Jamren vil jeg nu staa op, siger Herren; jeg vil sætte en Frelse for den, som han fnyser ad.
1647
For de Elendiges Ødelæggelse / for de Fattiges Suck / vil jeg opstaa / skal HErren sige / Jeg vil fly (dem) Hielp / hvilcken hand blæs ad.
norsk 1930
6 For de elendiges ødeleggelses skyld, for de fattiges sukks skyld vil jeg nu reise mig, sier Herren; jeg vil gi dem frelse som stunder efter den.
Bibelen Guds Ord
"Siden de elendige undertrykkes og de fattige sukker, vil Jeg nå reise Meg," sier Herren. "Jeg vil sette ham i trygghet slik han lengter etter."
King James version
For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him.

svenske vers      


12:6 CG 539; Ed 244; FLB 13.1; OHC 35.1; 2SM 272; 1T 431   info