Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 9, 52


Den Nye Aftale
Han sendte nogle mænd i forvejen, og de gik ind i en landsby i Samaria for at finde et sted han kunne overnatte.
1992
Han sendte nogle sendebud i forvejen; de gik af sted og kom ind i en samaritansk landsby for at forberede hans ankomst.
1948
Og han sendte sendebud i forvejen; og på deres vandring kom de ind i en samaritanerlandsby for at skaffe ham husly.
Seidelin
og han sendte folk i forvejen for sig med bud om, at han kom. De gik ind i en landsby i Samaria for at forberede Jesu komme.
kjv dk
Og sendte budbringere foran hans ansigt: og de gik, og kom ind i en Samaritansk landsby, for at klargøre for ham.
1907
Og han sendte Sendebud forud for sig; og de gik og kom ind i en Samaritanerlandsby for at berede ham Herberge.
1819
52. Og han sendte Bud for sig, og de gik bort og kom ind i en af Samaritanernes Byer at berede ham Herberge.
1647
Oc hand sende Bud bort for sig. Oc de ginge bort / oc komme i een af Samaritaners Byer / ad berede hannem (Herberge.)
norsk 1930
52 og han sendte bud foran sig. De gikk da avsted, og kom inn i en samaritansk by for å gjøre i stand for ham;
Bibelen Guds Ord
Og Han sendte budbærere foran Sitt åsyn. Og de gikk og kom inn i en samaritansk landsby for å gjøre i stand husrom for Ham.
King James version
And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.

svenske vers      


9:51 - 56 AA 540-1; DA 485-8; GC 570; SL 57-9; SR 268; 2T 566   info