Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 9, 52 |
Den Nye Aftale Han sendte nogle mænd i forvejen, og de gik ind i en landsby i Samaria for at finde et sted han kunne overnatte. | 1992 Han sendte nogle sendebud i forvejen; de gik af sted og kom ind i en samaritansk landsby for at forberede hans ankomst. | 1948 Og han sendte sendebud i forvejen; og på deres vandring kom de ind i en samaritanerlandsby for at skaffe ham husly. | |
Seidelin og han sendte folk i forvejen for sig med bud om, at han kom. De gik ind i en landsby i Samaria for at forberede Jesu komme. | kjv dk Og sendte budbringere foran hans ansigt: og de gik, og kom ind i en Samaritansk landsby, for at klargøre for ham. | ||
1907 Og han sendte Sendebud forud for sig; og de gik og kom ind i en Samaritanerlandsby for at berede ham Herberge. | 1819 52. Og han sendte Bud for sig, og de gik bort og kom ind i en af Samaritanernes Byer at berede ham Herberge. | 1647 Oc hand sende Bud bort for sig. Oc de ginge bort / oc komme i een af Samaritaners Byer / ad berede hannem (Herberge.) | |
norsk 1930 52 og han sendte bud foran sig. De gikk da avsted, og kom inn i en samaritansk by for å gjøre i stand for ham; | Bibelen Guds Ord Og Han sendte budbærere foran Sitt åsyn. Og de gikk og kom inn i en samaritansk landsby for å gjøre i stand husrom for Ham. | King James version And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him. |
9:51 - 56 AA 540-1; DA 485-8; GC 570; SL 57-9; SR 268; 2T 566 info |