Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 9, 53


Den Nye Aftale
Men på grund af den gamle modvilje mellem jøder og samaritanere, var der ingen i byen der ville give ham husly.
1992
Men dér ville de ikke tage imod ham, fordi han var på vej mod Jerusalem.
1948
Men folk dér ville ikke tage imod ham, fordi han var på vej til Jerusalem.
Seidelin
Men der ville man ikke modtage ham, fordi hans Åsyn var vendt mod Jerusalem.
kjv dk
Og de modtog ham ikke, fordi hans ansigt var somom han ville gå til Jerusalem.
1907
Og de modtoge ham ikke, fordi han var på Vejen til Jerusalem.
1819
53. Og de annammede ham ikke, fordi hans Ansigt var vendt mod Jerusalem.
1647
Oc de annammede hannem icke / fordi ad hans Forsæt var ad vandre til Jerusalem.
norsk 1930
53 og de tok ikke imot ham, fordi hans åsyn var vendt mot Jerusalem.
Bibelen Guds Ord
Men de tok ikke imot Ham, for ansiktet Hans var vendt mot målet for reisen, Jerusalem.
King James version
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

svenske vers      


9:51 - 56 AA 540-1; DA 485-8; GC 570; SL 57-9; SR 268; 2T 566   info