Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 9, 54 |
Den Nye Aftale »Skal vi bede om at der falder ild ned fra himlen så folk i byen brænder op, Herre?« spurgte Jakob og Johannes da de hørte om det. | 1992 Da disciplene Jakob og Johannes så det, spurgte de: »Herre, vil du have, at vi skal sige, at der skal falde ild ned fra himlen og fortære dem?« | 1948 Da hans disciple, Jakob og Johannes, så det, sagde de: »Herre vil du, at vi skal byde ild fare ned fra Himmelen og fortære dem således som Elias gjorde?« | |
Seidelin Da hans disciple Jakob og Johannes blev klar over det, spurgte de ham: 'Herre, vil du, vi skal sige, at ild skal falde ned fra Himmelen | kjv dk Og da hans disciple Jakob og Johannes så dette, sagde de, vil du at vi befale ild at komme ned fra himmelen, og konsumere dem, ligesom Elias gjorde? | ||
1907 Men da hans Disciple, Jakob og Johannes, så det, sagde de: "Herre! vil du, at vi skulle byde Ild fare ned fra Himmelen og fortære dem, ligesom også Elias gjorde?" | 1819 54. Men der hans Disciple, Johannes og Jakob, saae det, sagde de: Herre! vil du, at vi skulle byde Ild falde ned af Himmelen og fortære dem, ligesom og Elias gjorde? | 1647 Men der hans Disciple / Jacobus oc Johannes / saae det / da sagde de / HErre / vilt du / ad vi skulle sige / ad der skal falde Ild af Himmelen / oc fortære dem / lige som oc Elias giorde? | |
norsk 1930 54 Da hans disipler Jakob og Johannes så det, sa de: Herre! vil du vi skal byde ild fare ned fra himmelen og fortære dem, likesom Elias gjorde? | Bibelen Guds Ord Og da Hans disipler Jakob og Johannes så det, sa de: "Herre, vil Du at vi skal befale ild å komme ned fra himmelen og fortære dem, slik som Elia gjorde?" | King James version And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did? |
9:51 - 56 AA 540-1; DA 485-8; GC 570; SL 57-9; SR 268; 2T 566 9:54 RC 199.2; 3SM 17.3; TDG 172.5 info |