Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 22, 9 |
1992 »Han har overgivet sin sag til Herren, lad ham udfri ham, han må redde ham, han holder jo af ham!« | 1931 »Han har væltet sin sag på Herren; han fri ham og frelse ham, han har jo velbehag i ham.« | ||
1871 Vælt det paa Herren, befri ham; han redde ham, efterdi han har Lyst til ham"! | 1647 Hand forlod sig paa HErren / hand hielpe hannem ud / hand redde hannem / efterdi hand hafver Lyst til hannem | ||
norsk 1930 9 Sett din vei i Herrens hånd! Han skal redde ham, han skal utfri ham, siden han har behag i ham. | Bibelen Guds Ord "Han stolte på Herren, la Ham redde Ham! La Ham utfri Ham, siden Han har behag i Ham." | King James version He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him. |