Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 8, 21 |
Den Nye Aftale Nu kom en af hans tilhængere hen og sagde til ham: »Herre. Giv mig lov til først at tage hjem og begrave min far. « | 1992 En anden af hans disciple sagde: »Herre, giv mig lov til først at gå hen og begrave min far.« | 1948 Og en anden af hans disciple sagde til ham: »Herre! giv mig først lov til at gå hen og begrave min fader.« | |
Seidelin En anden af disciplene sagde: 'Herre, lad mig lige få lov at gå hjem og begrave min far!' | kjv dk Og en anden af hans disciple sagde til ham, Herre, lad mig først drage hen og begrave min far. | ||
1907 Men en anden af disciplene sagde til ham: "Herre! tilsted mig først at gå hen og begrave min Fader." | 1819 21. Men en anden af hans Disciple sagde til ham: Herre! tilsted mig, at jeg først maa gaae hen og begrave min Fader. | 1647 Men en anden iblandt hans Disciple sagde til hannem / HErre gif mig lof½ ad jeg maa først gaa hen oc jorde min Fader. | |
norsk 1930 21 Men en annen, en av hans disipler, sa til ham: Herre! gi mig først lov til å gå bort og begrave min far! | Bibelen Guds Ord En annen av disiplene Hans sa da til Ham: "Herre, la meg først gå bort og begrave min far." | King James version And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father. |